G1...G7

Moderator: Moderatorzy

Wiadomość
Autor
czorny5
Posty: 214
Rejestracja: 17 czerwca 2007, 12:02
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

G1...G7

#1 Post autor: czorny5 » 26 kwietnia 2013, 10:59

ostatnio bawie się troche kalkulatorami balistycznymi jednak nie do końca wiem o co chodzi z kilkoma rzeczami

BC-współczynnik balistyczny- czy jest to wartośc stała dla danego pocisku, czy zmienna wraz z odległością?

parametr G1 do G7 - tutaj zupełnie nie wiem o co chodzi

i jeszcze pytanie jak obliczyc BC dla pocisku?
"What? Men dodging this way for single bullets? What will you do when they open fire along the whole line? I am ashamed of you. They couldn't hit an elephant at this distance."

Awatar użytkownika
waliza
Site Admin
Posty: 9664
Rejestracja: 30 marca 2004, 21:28
Lokalizacja: Teneryfa, albo inna wyspa z taka samą flagą
Kontakt:

Re: G1...G7

#2 Post autor: waliza » 26 kwietnia 2013, 11:05

Co to jest BC?
nie chcę mieć racji, szukam prawdy/ Baikal 27/ Weatherby PA08/ Hatsan Escort Magnum.

feralny
Posty: 185
Rejestracja: 17 marca 2006, 22:29
Kontakt:

Re: G1...G7

#3 Post autor: feralny » 26 kwietnia 2013, 11:46

waliza pisze:Co to jest BC?
Ballistic coefficient - współczynnik balistyczny.
czorny5 pisze:czy jest to wartośc stała dla danego pocisku, czy zmienna wraz z odległością?
Wsp. balistyczny nie zmienia się, chyba, że pocisk w czasie lotu zmieni masę, lub kształt. Dla większości pociskow broni strzelckiej będzie to zatem wartość stała.
czorny5 pisze:jak obliczyc BC dla pocisku?
Naprzykład tak: http://en.wikipedia.org/wiki/Ballistic_coefficient
czorny5 pisze:parametr G1 do G7 - tutaj zupełnie nie wiem o co chodzi
Patrz link powyżej.

czorny5
Posty: 214
Rejestracja: 17 czerwca 2007, 12:02
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Re: G1...G7

#4 Post autor: czorny5 » 26 kwietnia 2013, 12:19

mój angielski jest zbyt ułomny:) Mimo wszystko dzięki!! doczytam się czegoś
"What? Men dodging this way for single bullets? What will you do when they open fire along the whole line? I am ashamed of you. They couldn't hit an elephant at this distance."

Wesley
Posty: 1924
Rejestracja: 14 sierpnia 2011, 04:56

Re: G1...G7

#5 Post autor: Wesley » 26 kwietnia 2013, 14:36

Dlaczego nie prztlumaczysz? Kliknij prawym a nastepnie translate (tlumaczenie) i wybierz Polish :)

dexter 1990
Posty: 3726
Rejestracja: 6 lutego 2005, 21:23

Re: G1...G7

#6 Post autor: dexter 1990 » 26 kwietnia 2013, 16:25

I śmiej si e do rozpuku z elektronicznych tłumaczeń? :D

czorny5
Posty: 214
Rejestracja: 17 czerwca 2007, 12:02
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kontakt:

Re: G1...G7

#7 Post autor: czorny5 » 26 kwietnia 2013, 16:39

translator w przeglądarce jest słaby. więcej się dowiem czytając po angielsku i tłumaczac sobie pojedyncze słowa.

dexter ma racje :D
"What? Men dodging this way for single bullets? What will you do when they open fire along the whole line? I am ashamed of you. They couldn't hit an elephant at this distance."

ODPOWIEDZ