Zacięcie w CZ75B - tzw. double feed.

Broń współczesna

Moderator: Moderatorzy

Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Old Cadet
Posty: 939
Rejestracja: 24 marca 2006, 09:57
Lokalizacja: Mazowsze

Re: Zacięcie w CZ75B - tzw. double feed.

#46 Post autor: Old Cadet » 27 stycznia 2013, 11:35

LARPAK pisze:Zauważ, że ten magazynek zwęża się do dwurzędowego i na końcu miałby jednopozycyjne wyprowadzenie.
W najszerszym miejscu (a ono jest istotne dla określenia rzędowości) jest czterorzędowy.
Ale jeśli mamy być b.szczegółowi to można pisać czterorzędowo-dwurzędowy z dwupozycyjnym (ten ze zdjęcia) / jednopozycyjnym (ten hipotetyczny) wyprowadzeniem.
Magazynek Twojej CZ jest określany jako dwurzędowy i choć w końcowym odcinku zwęża się do jednorzędowego, to raczej nikt nie nazywa go dwurzędowo-jednorzędowym.
LARPAK pisze: Nikt nie mówi, że mamy przechodzić na język polsko-angielski, ale lepiej niektóre rzeczy zostawić w oryginale lub tłumaczyć dokładnie.
Zdecydowanie tłumaczyć poprawnie.
waliza pisze: Jak to sie moglo stać, że łuska nie zostala wyrzucona tylko obrocona i wlazła " dupą" do komory
Coś musiało zakłócić proces wyrzucania. Ale co konkretnie, to raczej tego teraz nie dojdziemy.

Awatar użytkownika
waliza
Site Admin
Posty: 9667
Rejestracja: 30 marca 2004, 21:28
Lokalizacja: Teneryfa, albo inna wyspa z taka samą flagą
Kontakt:

Re: Zacięcie w CZ75B - tzw. double feed.

#47 Post autor: waliza » 27 stycznia 2013, 13:10

To oczywiste, ale zamek ciągnąc wyciagiem luske do tylu w koncu najeżdża nią na wyrzutnik, wtedy zaczyna ona sie obracać w tym wypadku w prawo ale też na zewnatrz. Bardzo dziwny przypadek zeby luskę obrocic niejako w miejscu o 180 stopni
nie chcę mieć racji, szukam prawdy/ Baikal 27/ Weatherby PA08/ Hatsan Escort Magnum.

Awatar użytkownika
Skowron
Posty: 209
Rejestracja: 28 lipca 2010, 01:18
Lokalizacja: Podlaskie

Re: Zacięcie w CZ75B - tzw. double feed.

#48 Post autor: Skowron » 27 stycznia 2013, 13:58

LARPAK pisze:...
Z resztą szczerze powiedziawszy to już wolę "combat camera" czy "grupa EOD" bo jak spojrzę na tłumaczenia choćby tytułów filmów czy dialogów w filmach/serialach to mnie krew zalewa...
Przypomnijcie sobie chociażby tłumaczenie "Dirty Dancing"...
Nazwy filmów tłumaczy się bo ludzie częściej chodzą do kina na te, których nazwy potrafią wymówić przy okienku :D Markieting. Ale "grupa EOD"? Bez przesady. To jest po prostu śmieszne.

dexter 1990
Posty: 3726
Rejestracja: 6 lutego 2005, 21:23

Re: Zacięcie w CZ75B - tzw. double feed.

#49 Post autor: dexter 1990 » 27 stycznia 2013, 14:14

Waliza- 4 litery. WIST.

ODPOWIEDZ